I have found a small language issue for the french version : if i go in menu “Personnaliser Lightning”, there are 3…
I have found a small language issue for the french version : if i go in menu “Personnaliser Lightning”, there are 3 options and the third one is mistaken : “Vérouiller” instead of “Verrouiler”.
]]>
< ![CDATA[
merci !
]]>
< ![CDATA[
i dont speak french but i know that the 2 versions have different meanings. can you explain the accent mark on Vérouiller vs Verrouiller?
]]>
< ![CDATA[
Vérouiller does not exist 🙂 The accent here is simply wrong, and one ‘r’ was missing.
Accents not always have some meaning, but some of them are inherited from old French (such as “^” replacing “s”)
]]>
< ![CDATA[
oops i overlooked that other r by mistake. thats what happens when you wake up literally 8 minutes prior to posting.
]]>
< ![CDATA[
You know, Pierre has written that code with mistaken word 7minytes after waking up 😉
]]>
< ![CDATA[
lmfao yeah i can relate.
]]>
< ![CDATA[
Curtis Sylvester Jr. this is my turn to ask: what does lmfao mean 😉
]]>
< ![CDATA[
„Laughing My Fucking Ass Off“
]]>
< ![CDATA[
Rofl 😀
]]>
< ![CDATA[
roflmao yup and this is rolling on the floor laughing my ass off.
]]>
< ![CDATA[
and chris says pissed myself laughing.
]]>
< ![CDATA[
hehe, i have too one question…
in google play LLX have name: Lightning Launcher eXtreme
and Free version of Lightning Launcher have name: Lihtning Launcher (missing the letter g before h).
Why?
]]>
< ![CDATA[
Pierre didn’t have enough money to buy all the letters to google
]]>
< ![CDATA[
“lol”: I am stuck on this old fashion abbrev. !
Regarding the missing g, this is probably a typo in the translated version ! Or maybe I should take a loan for it !
]]>
< ![CDATA[
seems ok to me i ddnt see a typo
]]>
< ![CDATA[
No g missing for me too…
]]>
< ![CDATA[
This was just in some translations, and most notably the Czech one
]]>
< ![CDATA[
maybe in translated verison… czech version have this G effect 🙂
]]>
< ![CDATA[
Just fixed, thanks for alerting me Danbar Danbar
]]>